top of page


Cabeçalho Dicionário on-line_vf.png

Reference. The Dictionary of Conscientiotherapeuticology with Equivalent Multilingual Terms was designed to be a work reference in the theorice of the conscientiotherapeutic specialty. The gescon is the mentalsomatic fruit of the leading-edge relative consensus among conscientiotherapists of the International Conscientiotherapy Organization (OIC) and the synergistic, interassistantial, lexicographical work of dozens of conscientiology volunteers.

Experimentology. The origins of the leading edge relative truths collected in the Lexicon date back to 1988, when researcher Waldo Vieira (1932-2015) publicly presented the basic techniques of conscientiotherapy. From then on, intraphysical and extraphysical, individual and group self-experimentations of conscientiotherapists and evolutients began, first at the interassistantial holothosene of the Experimental Conscientiotherapy Clinics, then at the Nucleus of Integral Assistance to Consciousness (NAIC) of the International Institute of Projectiology and Conscientiology (IIPC) and, with the foundation in 2003, at the headquarters of the OIC.

Laboratory. The markedly experimental character of the development of Conscientiotherapheuticology is evidenced by the conscientiotherapeutic treatments performed, since the Experimental Clinics, in a specialized environment, today called the Evolutiarium. This paratechnological environment was the conscientiotherapeutic laboratory par excellence and the main incubator of the paratherapeutic neoverpons now brought to the public.

Target Public. Focusing on Paraclinicology, logically the Dictionary of Conscientiotherapeuticology (DC) will be of special value to current and future conscientiotherapists and evolutients. However, it can also be useful to any conscin interested in applying the conscientiotherapeutic verpons in search of self-cure or in interconsciential assistance based on the foundations of the Consciential Paradigm.

Multidictionary. Depending on the research approach of the consultant, the content gathered in the DC may work in the manner of the other 11 smaller specialized lexicons, as follows, in alphanumeric order:

01. Dictionary of Parapathologies and Consciential Syndromes.
02. Dictionary of Synonyms of Conscientiotherapeuticology.
03. Dictionary of Self-Conscientiotherapic Techniques.
04. Dictionary of Heteroconscientiotherapic Techniques.
05. Verponological Dictionary of Conscientiotherapy.
06. Portuguese-German Neological Conscientiotherapeutic Glossary.
07. Portuguese-Spanish Neological Conscientiotherapeutic Glossary.
08. Portuguese-French Neological Conscientiotherapeutic Glossary.
09. Portuguese-English Neological Conscientiotherapeutic Glossary.
10. Glossary of Colloquialisms in Conscientiotherapeutic Practice.
11. Minilexicon of Conscientiotherapeuticology Specialties.

Perspective. The text transits between the self-conscientiotherapeutic and heteroconscientiotherapeutic perspectives, sometimes predominating aspects directed towards evolutients and self-conscientiotherapists, sometimes highlighting conditions proper to clinical conscientiotherapeutic practice.

Example. In techniques of a self-conscientiotherapic nature, for instance, the content is focused on orienting the experimentation of the self-conscientiotherapist, but as this class of procedures is of heteroprescriptive interest to the conscientiotherapist, their performance is also considered in the argument.

Parapsychism. Particularly for the conscientiotherapist, for whom self-parapsychism is essential in paraclinical assistance, the detailed exposition of the nuances of heteroconscientiotherapeutic practice and the variety of concepts and techniques presented favour the acquisition of parapsychic neosynapses, thus contributing to qualify the interaction between intraphysical and extraphysical co-therapists, reducing the reciprocal difficulties inherent to interdimensional contacts.

Terminology. The semantic standardization promoted by the work has at least 2 specific objectives: in the communicational scope, it aims to standardize the use of the technical terms of Parascience Conscientiotherapeuticology; in the cognitive sphere, it promotes the equalization of meanings and, consequently, of the conceptual understanding among researchers of the conscientiological field of study.

Fundamentals. In the selection of themes for inclusion in this first edition, the fundamental constructs and techniques of extensive and consolidated use in the specialty of conscientiotherapy were prioritized.

Standardization. Besides the terminological standardization of expressions registered in the works and technical periodicals of conscientiology, the reader will also find neoterms referring to recurring phenomena in conscientiotherapeutic practice, which were previously unregistered in conscientiological literature. This group includes many of the heteroconscientiotherapeutic techniques and specific phenomena occurring during attendances, such as the conscientiotherapeutic rhythm.

Research. In the process of defining the corpus of inclusion, the principle of facts and parafacts to guide conscientiological research also operated. Inspirations from technical helpers and extraphysical co-therapists and experiences in attendances were important indicators of the entries to be included.

Specialization. Some of the neonyms referring to conscientiotherapeutic specialties are contributions from cutting-edge research by conscientiotherapists specializing in these subfields of study. In this group are found the techniques, parapathologies and phenomena of the universe of volitional and desomatic conscientiotherapy.

Multilingual. For each entry in Portuguese, 4 equivalent neological terms were created in German, Spanish, French and English. This characteristic made the group terminographic task more complex, given the relevant challenges inherent to the creation of neologisms, in this multilingual case.

Internationalization. However, besides favouring the consultation of researchers and speakers of these languages, the inclusion of other languages helps fulfill an important mission of the OIC, amplifying the universalistic character of the work and opening the way for the international expansion of the institution.

Consensus. Throughout the process of creating the equivalent multilingual terms, it was constantly sought to equalize the defined expressions with the consensus already established by the conscientiological language teams of the International Council of Neologistics and Terminology of Conscientiology (CINEO). Even so, the terminology adopted represents the leading-edge relative consensus of the DC language teams, and may, therefore, be updated according to the evolution of the science of sciences, conscientiology.

bottom of page